Jeg var dybt rystet, da jeg forlod Spanien, ved den atmosfære af blod, tårer og terror, jeg havde levet i, og fuldkommen modløs ved tanken om, hvad der forestod Europa.
Allerede under den spanske Borgerkrig lykkedes det ham at bringe uvurderlige spanske Kulturskatte i »Sikkerhed«, idet han lod Kostbarhederne transportere i de amerikanske Forsyningsskibe.
Da jeg standsede ham, blev han blev så bange han bare løb ud over marken. Jeg råbte stands to gange mere, og derefter affyrede jeg et skud op i luften.
Afsted i børn af fædrelandet,
oprunden er nu hæderens dag.
Tyranniet har vi forbandet,
:/: rejser mod os sit blodige flag. :/:
Sangen bliver også kaldt Spanienssangen.
Martin Jensen skrev i 1937 digtet og det blev i 30-året for Den Spanske Borgerkrigs begyndelse, opsat udenfor Frihedsmuseet i København til minde om de danske Spaniensfrivillige.
En hilsen til jer, kammerater,
til dig min ven og min bror,
:,: der kæmper i Spaniens bjerge
for frihed og lykke på Jord. :,:
Da Spaniens folk var i fare,
og kampråbet lød fra Madrid,
:,: fra alle lande sig meldte
en skare rede til strid. :,:
En hær mangfoldig og broget,
kun ens i sit flammende mod,
:,: en hær af brødre, der ikke
hinandens tale forstod. :,:
Men hvad har ord vel at sige,
når bare det gælder: Gå på!
:,: Maskingeværernes knitren
- det sprog kan alle forstå! :,:
Du er vor stolthed og ære,
du gi'r os tro på vor magt,
:,: vi glemmer aldrig de ofre,
som du for vor lykke har bragt. :,:
Og finder du døden derned
i kampen for frihedens sag,
:,: så bøjer vi stille vort hoved
og sænker vort blodrøde flag. :,:
Og lover at ære dit minde,
din trofasthed og dit mod,
:,: derved at vi fører til sejr
den sag, som du ofred dit blod. :,:
Ja, folkenes sejrende skarer
skal følge dit blodige spor,
:,: og frihedens blomster skal spire
af Spaniens bloddrukne jord. :,: